Este concurso está concebido para promover el uso y el aprendizaje de lenguas extranjeras en Europa, así como el arte de la traducción específicamente.
El número total de centros que pueden participar ha aumentado este año de 690 a más de 750, en respuesta a la fuerte demanda desde que Juvenes Translatores se pusiera en marcha en 2007. El número de centros seleccionados por cada Estado miembro será igual al número de escaños asignados a cada país en el Parlamento Europeo en 2014 (España 54)
El concurso está abierto a cualquier joven nacido en 1993 y los centros seleccionados podrán inscribir a un máximo de cinco alumnos. Pueden participar alumnos de cualquier nacionalidad, siempre y cuando estén matriculados en un centro situado en un Estado miembro de la UE. Los alumnos podrán traducir a partir de cualquiera de las 23 lenguas oficiales de la UE y hacia cualquiera de estas.
El certamen se celebrará simultáneamente en todos los centros seleccionados, bajo la supervisión de los mismos. Los concursantes dispondrán de dos horas para traducir un texto que la Comisión habrá enviado a los centros momentos antes de que comience la prueba. Está permitido el uso de diccionarios pero no de aparatos electrónicos.
Después del concurso, las traducciones serán evaluadas por traductores de la Comisión, y los vencedores serán invitados a participar en Bruselas, en la primavera de 2011, en una ceremonia de entrega de premios organizada bajo los auspicios de la Comisaria Androulla Vassiliou. Durante el viaje, los jóvenes galardonados podrán reunirse también con traductores de las instituciones de la UE.
Puede consultarse más información sobre el concurso en los siguientes sitios:
- Sitio web del concurso: http://ec.europa.eu/translatores
- Facebook: JuvenesTranslatores
- Twitter: @translatores
- Dirección General de Traducción: http://ec.europa.eu/dgs/translation/
- Más información sobre Premios y Concursos
El número total de centros que pueden participar ha aumentado este año de 690 a más de 750, en respuesta a la fuerte demanda desde que Juvenes Translatores se pusiera en marcha en 2007. El número de centros seleccionados por cada Estado miembro será igual al número de escaños asignados a cada país en el Parlamento Europeo en 2014 (España 54)
El concurso está abierto a cualquier joven nacido en 1993 y los centros seleccionados podrán inscribir a un máximo de cinco alumnos. Pueden participar alumnos de cualquier nacionalidad, siempre y cuando estén matriculados en un centro situado en un Estado miembro de la UE. Los alumnos podrán traducir a partir de cualquiera de las 23 lenguas oficiales de la UE y hacia cualquiera de estas.
El certamen se celebrará simultáneamente en todos los centros seleccionados, bajo la supervisión de los mismos. Los concursantes dispondrán de dos horas para traducir un texto que la Comisión habrá enviado a los centros momentos antes de que comience la prueba. Está permitido el uso de diccionarios pero no de aparatos electrónicos.
Después del concurso, las traducciones serán evaluadas por traductores de la Comisión, y los vencedores serán invitados a participar en Bruselas, en la primavera de 2011, en una ceremonia de entrega de premios organizada bajo los auspicios de la Comisaria Androulla Vassiliou. Durante el viaje, los jóvenes galardonados podrán reunirse también con traductores de las instituciones de la UE.
Puede consultarse más información sobre el concurso en los siguientes sitios:
- Sitio web del concurso: http://ec.europa.eu/translatores
- Facebook: JuvenesTranslatores
- Twitter: @translatores
- Dirección General de Traducción: http://ec.europa.eu/dgs/translation/
- Más información sobre Premios y Concursos
No hay comentarios:
Publicar un comentario